Hava Nagila (הבה נגילה in Hebrew) is a Hebrew folk song, the title meaning "Let us rejoice." It is a song of celebration, especially popular amongst irreligious Jewish and Roma communities. In popular culture, it is used as a metonym for Judaism, and is a staple of band performers at Jewish festivals.
Though the melody is an ancient one of folk origin, the commonly used text was probably composed in 1918 to celebrate the British victory in Palestine during World War I as well as the Balfour Declaration.
A transliteration, spelling of the title and lyrics varies.
Transliteration      Hebrew Text      English Translation
Hava nagila              הבה נגילה        Let's rejoice
Hava nagila              הבה נגילה        Let's rejoice
Hava nagila venis'mecha     הבה נגילה ונשמחה        Let's rejoice and be happy
   (repeat stanza once)   
Hava neranenah              הבה נרננה               Let's sing
Hava neranenah       הבה נרננה              Let's sing
Hava neranenah venis'mecha  הבה נרננה ונשמחה      Let's sing and be happy
----------------   (repeat stanza once)   ---------------------------
Uru, uru achim!      !עורו, עורו אחים      Awake, awake, brothers!
Uru achim b'lev sameach     עורו אחים בלב שמח      Awake brothers with a happy heart
----------------   (repeat line three times) ---------------------------
Uru achim, uru achim!      !עורו אחים, עורו אחים   Awake, brothers, awake, brothers!
B'lev sameach              בלב שמח              With a happy heartIt should be noted that ch is pronounced like the German ch (after a back vowel, as in Bach) or Spanish j [IPA: /x/].
Hahaha Nice Song... You can also download many variety of this song..

 
 
 
0 Komentar